Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
大野狼@日中翻譯😴
4 months ago
現在比較有餘裕能跟各位親朋好友說了:由於公司縮編的關係,我從2024年11月1日起又會回歸自由身,目前還是打算接日中翻譯(日文→繁體中文)的案子,或者也像以前一樣跑動漫相關活動當逐步口譯(日文↔繁體中文),如果有相關需求的話歡迎多多通知我啦。
工作經驗摘錄如下:
- 7年以上遊戲在地化經驗,包括《GRANBLUE FANTASY: Relink》《心靈判官:無法抉擇的幸福》等知名IP相關作品
- 20本以上輕小說翻譯經驗,包括《因為不是真正的夥伴而被逐出勇者隊伍,流落到邊境展開慢活人生》《弱角友崎同學》部分集數
- 動漫相關活動舞台/後台隨行口譯,曾任「PERSONA LIVE TOUR 2024 -more ahead- 台灣公演」後台口譯、「2024台中國際動漫博覽會 田野麻美聲優見面會」活動口譯
大野狼@日中翻譯😴
4 months ago
有些公司會要求日文履歷,但每次都覺得履歷真的不是很好打😂
淡路鰻魚
4 months ago
簽了保密協議不能寫出作品名之類的XDrz
大野狼@日中翻譯😴
4 months ago
duoeel
: 所以我只寫確定有掛名的😂
立即下載
大野狼@日中翻譯😴
4 months ago
在此特別感謝分享轉噗的各路噗友們🙌🏻
delete
reply
edit
cancel
cancel