Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
やまも@Yamamo
4 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
我喜歡這個...有人能同感我嗎?
我在網上訂購,準備帶到台灣...
latest #16
念來過倒要名取
4 weeks ago
小時候很喜歡吃
最近比較難看到了
iWatchy
4 weeks ago
同情比較多指的是sympathy,這裡可以用「理解」、「同感」、「懂」之類的
夜鳴空★林奔夜衝
話す
4 weeks ago
或「了解」
立即下載
❣ 坂上悠太
4 weeks ago
tos401756280
:
tos401756280
: 一般的糖果店 跟 古早型的糖果店才有! 其實烘培糕點材料店也有賣
Ling-想搬去南投
4 weeks ago
這種要去烘焙材料行買,裡面超多
やまも@Yamamo
3 weeks ago
tos401756280
: 我從小就很喜歡它,但當時它對我來說是很有價值的東西,所以自從我成年後我就一直大量購買它......
やまも@Yamamo
3 weeks ago
nitramli07
:
blake052
: 謝謝你教我~!「同情」在日文中也包含了悲傷的意思,這樣想來,確實在這裡的用法可能不太合適…。我已經更正為“同感”!
やまも@Yamamo
3 weeks ago
a402308
:
lili1031
: 這次在日本買的,因為在附近的全聯福利中心或是家樂福找不到,下次就去烘培糕點材料店找找吧~!謝謝你讓我知道~
Ling-想搬去南投
3 weeks ago
yamamo072_18
: 烘焙材料店可以買到快2kg或900k,比買小包裝便宜很多
❣ 坂上悠太
3 weeks ago
不想買太多 怕沒吃完,可以先問問看是否可以小包裝...基本上都是固定包裝分量
やまも@Yamamo
3 weeks ago
lili1031
:
a402308
: 2kg就能買到,太神奇了! 如果我有這麼多我會很高興!
但我一個人用不了2kg,所以我想我得把它分成更小的部分... 我很難用中文向店員詢問..!
風野椿
3 weeks ago
台灣的正式名稱是
彩色巧克力米
在烘焙材料行比較容易買到
❣ 坂上悠太
3 weeks ago
可以把你想說的內容打下來 給店員看,店員都很願意幫你!基本上店員都會仔細聽你說, 除非遇到心情陰天的店員 態度就會不太好
❣ 坂上悠太
3 weeks ago
不能分裝的話,可以問問你認識的人 有沒有也愛吃
やまも@Yamamo
2 weeks ago
garuruspring
: 謝謝你讓我知道,「彩色巧克力米」!在日本,它被稱為「彩色巧克力噴霧(カラーチョコスプレー)」,但我想如果這樣翻譯的話就沒有意義了… 我就是這麼想的w
やまも@Yamamo
2 weeks ago
a402308
: 如果店裡能連接Wi-Fi就好了…!我在家裡用得不多,只是灑在巧克力吐司或冰淇淋上,不過當我需要買更多的時候,我會試試看~!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel