Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
(•̀ㅂ•́)و✧旋。
4 months ago
Facebook
看了阿滴與蔡康永的訪談,蔡康永說了一段話,實在是很有感觸。
「中文世界的爸爸媽媽,會稱讚小孩很乖,然後,我記得,上英文課的時候,老師教不出”乖”這個字,老師最多能教出來的英文單字是『服從』(obedient)。」
「所以,其實爸媽不是在稱讚孩子乖,而是在稱讚孩子服從,這聽起來就毛骨悚然了。」
「這會讓我們醒悟到,”乖”這個字的本質,就是(服從)這個意思。」
「當你獲得這個乖的稱讚時,一定要警覺你正在做一個服從的人。」
latest #10
(•̀ㅂ•́)و✧旋。
4 months ago
這真的是我一直以來都疑問!原來是服從
掰噗~
覺得
4 months ago
太驚人了
(•̀ㅂ•́)و✧旋。
4 months ago
每次我聽到別人對雲雲說「妳要乖」、「妳有沒有乖」、「妳乖我們才愛妳」
我就會想,什麼叫乖?不乖就不愛嗎?
立即下載
(•̀ㅂ•́)و✧旋。
4 months ago
不過有些事情不屬於服從,而是遵守
教養真的好難
✻Luisa✻
4 months ago
孝順也是服從
✻Luisa✻
4 months ago
英文也沒有孝順 無法翻譯
路邊攤宅老闆
4 months ago
懂得賞罰分明父母“乖”才有用
路邊攤宅老闆
4 months ago
乖還搞頓打的就…幹,去養老院等死啦!
徐伊。柏德之門我選熊
4 months ago
我記得我的英文老師也有跟我們討論過,他也說「孝順」、「乖」沒有精準的單字可以翻譯,當時老師說只能大略翻譯成 good
(•̀ㅂ•́)و✧旋。
4 months ago
滿有意思的
我對孝順也是很有疑問,不過孝順的程度與內容就因人而異了
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel