Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
𝓒 ☃︎
1 months ago
盡量不暴雷但還是希望看完的朋友再進來跟我聊天XD
latest #11
𝓒 ☃︎
1 months ago
雖然晚了幾天但順利買到首刷,謝謝朋友幫忙
𝓒 ☃︎
1 months ago
阿珠有一個為人(我)詬病的壞習慣,就是看劇的時候都會先打開最後一集確認故事走向和角色發展,他才能安心繼續看下去。
𝓒 ☃︎
1 months ago
——但收到這本書當天我真的很想先翻到最後看結局
立即下載
𝓒 ☃︎
1 months ago
還好我有忍住(
棉花糖忍耐比賽我是不會輸ㄉ
),那個閱讀體驗的樂趣和感動是沒辦法重現的
𝓒 ☃︎
1 months ago
@Edit 1 months ago
題外話,我本來以為中間頁數有什麼特殊紙張的設計,一直很小心不要提早翻開,結果到了那一頁才發現是夾了一份廣告折頁,氣鼠人XDDD
𝓒 ☃︎
1 months ago
@Edit 1 months ago
從事前的宣傳,朋友有猜到可能會出現最後一頁那樣的設計,但真的沒想到概念會貫徹整本書,看完忍不住也加入驚呼變態的行列;作為讀者,覺得生在使用有機會進行翻譯的語言的國家的自己(好拗口)真的很幸福。
𝓒 ☃︎
1 months ago
因為怕書腰折損,所以看書的時候是拆下來對折夾在最後一頁,看完要包回去的時候才發現和內頁是同樣的設計!大起雞皮疙瘩!
𝓒 ☃︎
1 months ago
@Edit 1 months ago
之前在別的地方碎念過,我不太喜歡段落只有空一格的排版設計——既然是中文書就好好按照中文的規定來排版嘛XD ——而且這本書凡是引號的句子全部都沒有縮排,剛開始實在有點彆扭;後來意識到應該是為了服務特定的需求而如此設計,也不得不讚嘆這樣的調整真厲害XD
𝓒 ☃︎
1 months ago
期待編譯對談!
@hakoniwaalice - [ 書 / 愛編唉編 / 杉井光 / 世界上最透明的故事 ] 只是因為...
@hakoniwaalice - [ 日常 ] 二刷還沒印好但是三刷了(各種哭出來)
𝓒 ☃︎
1 months ago
@Edit 1 months ago
在譯者河道看到這一篇,「從來沒想過孤獨會是個問題」突然覺得有點感動。雖然不一定是在說這本書,只是在閱讀過程裡我沒有感受到文字上有什麼勉強遷就的地方,對於譯者和編輯團隊花了多大力氣兼顧忍不住肅然起敬
@ccchien_trans - 趁浮水發一下生存報告
𝓒 ☃︎
1 months ago
結果好多人都在推《幸福之書》,好的我這就去借XD
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel