我一直都知道中國那邊把周邊叫谷子、徽章叫吧唧(etc)
但我今天才知道,原來不是一直以來都這樣叫,以前也叫周邊和徽章的啊
latest #6
掰噗~
4 months ago
真是一語驚醒夢中人!
看到那邊也在爭論、甚至不懂為何要用谷子,堅持要叫周邊就覺得好有趣(rofl)所以雖然谷子是支語沒錯(畢竟是他們發明的),但放寬來講這比較像新舊世代的用語不同(?
立即下載
就是直翻goods而已吧
BlackTeaZero: 嗯嗯我知道,就周邊叫好好的怎麼突然出現谷子的叫法 (B站的留言區也有在吵
我也知道台灣有不少人抵觸谷子的叫法,本以為是支語的關係,結果沒想到原來中國那邊也在吵這個XD
就這東西好像就除了音譯也不好聯想,感覺比較像為了搞小圈圈弄的名詞
back to top