想不起來以前玩漢化包的翻譯是怎樣的,但這個簡中版的支味超濃厚,或許是因為我長大了吧,有些地方覺得簡體中文版的用語實在是不倫不類。
兩天颱風假只爬到第四天... 回憶起了被奈須蘑菇的文字量統治的恐懼... 而且把flow chart直接貼出來給玩家看太方便也太邪惡了,一直想要跳回去嘗試不同選項...
應該有繁中漢化版?記得當年是玩繁體的~
另外多嘗試不同選項很棒啊,收集老虎道場很有趣
kobannya: 完全忘了當初是玩簡中還繁中了(
嘗試選項
玩士郎很有趣但是很花時間啊,文字量太多了www
不愧是20年前的文本,奈須蘑菇士郎的性平意識簡直令人髮指。
昨天睡前喵了一眼,遊戲裡面才到第四天根本啥都沒做就19個小時遊戲時間了...
Archer的本體身分也是一個想要抹去記憶重新體驗的劇情啊...
一邊玩Fate線一邊看UBW動畫好像腦髓會壞掉....
我當初到底是怎麼無縫連接到Fate Zero的...