Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Eric Seafarer
1 months ago
巴別塔
筆記
latest #24
Eric Seafarer
1 months ago
講到華人家族不肖子孫的味道確實是華人風格。
明日明日又明日雖然是韓裔的背景,但是看不出來韓國文化的背景,反而是韓裔美人的感覺更多,比如提到k town的東西
Eric Seafarer
1 months ago
河岸的銀條會散發出玫瑰花的香味遮蓋污水的惡臭,卻沒人想要拿來做污水處理嗎
Eric Seafarer
1 months ago
「Auferre trucidare rapere falsis nominibus imperium atque ubi solitudinem faciunt pacem appellant.」
「劫掠、屠殺、盜竊,他們稱此為帝國;被化為荒蕪沙漠之地,他們名之為和平。」
這該不會是泰斯凱蘭二部曲命名的由來吧
立即下載
Eric Seafarer
1 months ago
因為最近的英國暴動新聞所查的孟加拉移民史跟英國廢奴事件居然都派上用場了
Eric Seafarer
1 months ago
在小說很前面提到的一個語言可以用一個字描述的場景在別的語言需要三個字,這個概念就很精準的描述了翻譯的困難
Eric Seafarer
1 months ago
讓作者去描述翻譯這件事情好像比小說本身更好看
Eric Seafarer
1 months ago
但是即使是這樣以翻譯為主軸的作品,我卻覺得翻譯的用詞怪怪的,倒像是一個反面的教材,雖然並不影響閱讀,但是某些字句我能看見原文,我覺得就有點失敗。
Eric Seafarer
1 months ago
以現代人觀點,或者說以台灣人觀點,亞當語的概念一開始就是不可能的。
因為所謂的概念,不可能是從一開始就具備的,概念是在生活中在時代中被創造出來的,不同生活背景的人有不同的概念來源,沒看過海的人不可能有海的概念。
Eric Seafarer
1 months ago
以程式語言來說,有個概念叫做
抽象化
Eric Seafarer
1 months ago
把複雜的邏輯或者實際的運作方式,用簡單的方式去描述,並且讓別人理解,這是世界上所有概念傳播的方式,基本上也是翻譯在做的事,所以概念是一直在創新跟變化的,不同的時代不同的地域,同一個單字可以有不同的意思,所以資訊才需要同步才需要定義。
Eric Seafarer
1 months ago
經濟學的問題,可以有更好的用經濟學去解釋的方式,但是在小說中的人物在缺乏相關知識下討論相關議題會讓人物看起來格外愚蠢,也讓理論變得薄弱,也許這是作者的本意,我不知道。
Eric Seafarer
1 months ago
這本書跟明日明日又明日開始出現類似的同一個問題,用現代觀點出現在不同時代不應該存在的狀況。
明日明日又明日的問題是,他對遊戲的期待跟想像太過趨近於現代的獨立遊戲,反而很不像1990年的東西。
Eric Seafarer
1 months ago
不是不能這樣帶,但是要讓觀念跨過幾十年甚至幾百年,這需要解釋,需要足夠的鋪墊讓讀者同樣跟上作者的思路,硬帶的寫法就有點撕裂了。
Eric Seafarer
1 months ago
文化挪用這麼新的思潮,用在一百年前有點出戲
Eric Seafarer
1 months ago
「所以你在這裡沒有學習任何專業嗎?」羅賓問潘德尼斯。」
通常我們應該會說專業科目嗎?因為專業這是中國用法,我不是要當支語警察,但是讓我有點困惑。
Eric Seafarer
1 months ago
看來作者確實是刻意以主角的無知去呈現主角的愚蠢,在主角以雙重身分而苦惱的同時,葛瑞克就嘲諷學院只教授翻譯和文學相關的內容,而不讓學生接觸到政治學社會學或者經濟學相關的理論。
Eric Seafarer
1 months ago
印度瑪薩拉咖哩蕃茄炒蛋 (
印度瑪薩拉咖哩蕃茄炒蛋 食譜與作法 by KOKO好食光
洋蔥、蕃茄和大蒜切碎,蛋打散備用。
熱鍋加少許油加熱咖哩葉和黑芥末籽。
等到有香味跑出來後放入洋蔥和大蒜爆香。
加入咖哩粉拌勻。
加入蕃茄丁,稍微煨煮2-3分鐘。
用鹽調味。
Eric Seafarer
1 months ago
「「注意你使用的語言,」安東尼告訴他,「最好避開反殖民主義和尊重國家主權的修辭,多使用『醜聞』、『勾結』、『腐敗』、『缺乏公開透明』這類詞彙。用能夠引發一般倫敦人共鳴的詞彙描述事情,不要把這當成種族議題。」」
──出自《巴別塔學院》
巴別塔學院 - 匡靈秀 | Readmoo 讀墨電子書
Eric Seafarer
1 months ago
「沒有人關心我們是如何全都牽一髮而動全身的,我們想的只有自己是怎麼受苦受難,而且是從個別的角度,這個國家的窮人和中產階級並不理解」
──出自《巴別塔學院》
巴別塔學院 - 匡靈秀 | Readmoo 讀墨電子書
Eric Seafarer
1 months ago
「銀條原來用來協助疏通汙水,現在下水道也整個堵死了,成了一大團動彈不得的爛泥。」
──出自《巴別塔學院》
巴別塔學院 - 匡靈秀 | Readmoo 讀墨電子書
Eric Seafarer
1 months ago
所以確實有設計在下水道埋銀條,但是沒有濾水設計
Eric Seafarer
1 months ago
到了後半赫密士會的成員看起來知識跟思維都回到正常人水準了,看來前半確實是刻意用無知去讓角色顯得愚蠢,甚至是後半在塔內主角的爭論內容或者跟教授意見不合的內容也都很合理值得探討。
Eric Seafarer
1 months ago
但是整本書對於反派部分的刻畫我還是不大滿意,我猜想作者是想刻畫有偏見的人會如何思考,那種傲慢的部分我不反對,但是把反派們寫得像智障一樣就很難接受。
蕾媞的設計我還比較接受,立場不同想法不同產生難以互相理解的差別,她天真的程度配合角色的背景我覺得算是拿捏得恰到好處的,也算是作者想刻畫的典型。
Eric Seafarer
1 months ago
我很希望這樣衝突性的作品可以有對等的敵對角色或者論述去碰撞衝突,很可惜的變成單方面的論述。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel