[混沌]
1 months ago @Edit 1 months ago
我覺得我寫得很好,所以我要貼來噗浪
關於動漫和動畫
以前我們是講ACGNM
Anime
Comic
Game
Novel
Movie/Media
(文長下收)
latest #15
[混沌]
1 months ago
用這個詞是當時這些算是次文化,畢竟當時的動畫、漫畫都還被打成下九流才會碰的東西,以及宅文化屬於小眾愛好時期,不乏獵奇和脫離主流的描寫
[混沌]
1 months ago
所以以前阿宅是貶義詞,腐女也是,但腐女算是自身的自嘲詞
御宅則是引用型漸變貶義
[混沌]
1 months ago
現在的動畫、遊戲
(指手遊,家機、電腦端先不算)
(漫畫也先不算,看我們群裡願意看動畫大於看漫畫的人數就很明顯)

已經算是普遍文化了,而且還吸金,所以一般大家多少都會看(這有行銷學的概念在裡面)
立即下載
[混沌]
1 months ago
動畫其實分成
原創動畫
漫改動畫
原改動畫
[混沌]
1 months ago
第一個就是劇本從0開始,
第二個是先有漫畫一定的聲量,才有改編動畫的片商買下動畫版權製作
第三個類似第二個,只是來源可能是遊戲、小說、其他媒體
[混沌]
1 months ago
那動漫確實是中國用語,本來就是動畫漫畫的簡稱

到後面被解釋成會動的漫畫,算是中文字面解讀
[混沌]
1 months ago
那中國的改革開放之後才有這些部分進去,所以昔日學習日本圈的台灣確實一直都是使用動畫這個用詞的
[混沌]
1 months ago
順帶一提,支語源起是日本,最早是日本發音的歧那,跟一般英文唸法的揣那是不同的發音
[混沌]
1 months ago
而一開始只是普通的讀音,不過後來戰爭,這個詞在日本人用起來是帶有歧視性的
[混沌]
1 months ago
網路用語變化很快,台灣跟中國關係惡化後(主要是15年前兩邊的政權輪替和整個政策影響),這個詞就演化成歧→支→形容詞化來貶低用
[混沌]
1 months ago
日本人用起來會有歧視性,其實當代的全世界有種說法叫做黃禍,有興趣的可以去找歷史書籍看
例如東南亞排華運動、以前日本的中華街就差不多是賭毒色窮的聚集地、華裔在歐美非受到的歧視等
[混沌]
1 months ago
所以一般我很懶得去說什麼你用語對不對
語言本來就是演化的
包括韓文、英文、日文都是
持續有新詞或是新句子出現
[混沌]
1 months ago
我已經看了20年的語言變化
如果真的要認真討論意識型態,那不如問問如果兩邊打起來大家會怎麼抉擇呀
[混沌]
1 months ago
順帶一提語言變化,牛津大辭典每年都會收錄新詞,韓國人超會創略縮語等,有興趣可去查查
[混沌]
1 months ago
像是大家很愛用的捲(正確應該是卷)
完全用語是內卷,本來是社會學(、哲學、人類學)的用詞,後來在中國網路流行起來,變成代內惡性競爭的名詞和動詞和形容詞,大概就可見語言文化的演變
back to top