ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago @Edit 1 months ago
分享一下我看S級小說的方式 首先要準備小說ridi網址頁面+papago app
latest #12
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago
내가 키운 S급들大前提:

‼️一定要用連載版‼️
(上面是連載版連結)

書籍版我也有買,測試過只能用ridi app閱讀
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago
➊ 用瀏覽器網頁開ridi
複製要看的話數網址後打開papago app
https://images.plurk.com/4D2anuHJhfOj11ljWFafwo.jpg
➋ 點選左上選單(☰)→website translate→貼上網址
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago
https://images.plurk.com/4lsrcPK0gYtZAjNxIsOyXs.jpg https://images.plurk.com/2eCSUmNGT4lEoZMwvtisSw.jpg
➌ 點右邊可選翻譯語言、右上可顯示原文
不支援翻譯那句方塊直接關掉不用理會

另外有naver帳號的話,在papago登入後可以使用常用書籤(☆),就不用每次重開app就得重新貼網址
立即下載
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago @Edit 6 months ago
先說不推翻成中文,名詞大混亂+整段漏翻+文法詭異,看不了一話就放棄

英文應該OK,只是我日文比英文好所以是用日文,
目前除了部分專有名詞需要自己記對應意思、語句需要重新腦內順一下之外大多可順利閱讀
缺點:
可能自動多加「あなた」「私」「彼/彼女」、同樣的詞可能在不同句子翻成不同意思(ex형→兄さん/兄貴/先輩)、漢字可能錯換成同音不同義、可能出現多重否定句
有一定日文基礎會比較好讀
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago @Edit 6 months ago
不會韓文所以沒辦法確認翻譯精準度,以上都是用閱讀流暢度判斷
連載版1~25話免費觀看,可先試試能不能閱讀再買
請河道大們一同來體會原著的美好 來嘛
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago
然後外傳跟後日談目前只能從naver看的樣子
ridi只有本篇
不嫌麻煩的話也可以分段複製去chat gpt翻譯,雖然步驟比較繁瑣,但翻譯品質會比papago或估狗好很多!個人很推薦!而且可以調教用語(?)

我之前用gpt看了六本ridi電子書,其實習慣後也不會累,我是用電腦版ridi,字體行距調到最小,一次複製個四五頁翻
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago
yyang821: 原來還有這招
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago
突然覺得機翻讀書門檻也是不低
但噗浪人均N1我相信可以.....(???
個人是chrome和whale瀏覽器(=papago)上下開著對照用,不行才切日文看

大概長這樣(這是其他小說
https://images.plurk.com/mgiUYRnKabXxTOxtkzsSa.jpg

已經養成同步通靈潤色了
壞處是韓翻中必定會亂加點什麼,上次我就被騙,原文是「中年人」,他給我兩個都寫「中年男人」,害我以為人家是男的超久
ᑎᔬᗝᗚ
6 months ago
hoerensiebittezu: 您超專業 翻日也會被亂加wwww機翻真的很愛幫人變性跟主詞換人
荔枝♪水管文通靈中
6 months ago @Edit 6 months ago
ONiON_: 沒有專業沒有專業都是經驗累積的通靈之術(而且要是機翻騙我我也會通靈大錯誤
back to top