Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
谷🕊️11振献上済
2 months ago
首次挑戰柯南電影中配版!
#M27
latest #22
谷🕊️11振献上済
2 months ago
本來沒有想特別去看 但聽說中配基德換配音員⋯!!!
看別人repo聽起來也滿有趣的w
基於好奇心作祟(?)於是就去看了www
谷🕊️11振献上済
2 months ago
如果有M27中配台詞比賽的話
那冠軍一定是「他帥得我心臟好痛」
救命我是真的快笑死wwwwwwwwww
(那廳大概總共10個人 我感受到大家是同時笑出來XDDDDDDDD)
谷🕊️11振献上済
2 months ago
聖一上台底下路人女突然冒出一句「他帥得我心臟好痛」(甚至有字幕)
乾⋯笑得我肚子好痛⋯⋯⋯⋯
聖都已經表演完下台在跟和葉講話了 我還在笑🆘
立即下載
谷🕊️11振献上済
2 months ago
原版字幕明明只是「聖好帥」
怎麼中配變這樣⋯超在地的⋯超好笑⋯⋯⋯
谷🕊️11振献上済
2 months ago
我已經預定之後上串流我要截圖這幕當梗圖XDDD
後面怪盜基德出場的鏡頭我都可以放這張
他帥得我心臟好痛
谷🕊️11振献上済
2 months ago
基德的新配音員聲音我滿喜歡的耶!!很符合快斗的性格
是活潑、可愛的那種聲音
谷🕊️11振献上済
2 months ago
沖田的どすえ變成「的說咧」XDDDD
意外地超適合???
どすえ唸快了的發音真的有像
的說咧
谷🕊️11振献上済
2 months ago
中配有一個點滿好笑的
平次:那張臉簡直是工藤的翻版
甚至連聲音都好像
平次(對柯南):那傢伙(基德)跟你有夠像
連聲音也差不多
事實上:中文配音版根本不同人
一點都不像www
谷🕊️11振献上済
2 months ago
和葉最後跟平次通話的時候
那邊和葉的配音我很喜歡⋯聲音很溫柔⋯⋯
那聲「晚點見」超級溫柔!!天啊連我都暈了🥹❓
日配是「掰」(ほな) 也超可愛⋯⋯
谷🕊️11振献上済
2 months ago
我覺得川添配得很好欸!
講話沒那麼流暢 字跟字之間會有點停頓
有把冒失警察的感覺呈現出來!!
谷🕊️11振献上済
2 months ago
沖田原畫那幕
原版是「ヘ—い♪」
中配版變「好喔」
這好好笑wwwww(但只有我在笑 笑點是多低😍)
谷🕊️11振献上済
2 months ago
這次中配的柯南內心聲音居然沒有變成新一欸好可惜!
跟日配版一樣還是柯南聲音
我很喜歡中配柯南內心聲音是新一的這個設定的說
咧
(被傳染了)
谷🕊️11振献上済
2 months ago
工藤新一的台詞還是只有開場白的「我是高中生偵探工藤新一」ww
在大銀幕聽到這句話感覺好妙XDD
谷🕊️11振献上済
2 months ago
小蘭手刀福城聖(聖暈過去)
:「福城先生,你怎麼了?糟糕!我幫你擦藥!」
用中文講這句話又更好笑了
我幫你擦藥
XDDDDD
谷🕊️11振献上済
2 months ago
沒有名字的老外跟門倉通電話那段好像有重新配音欸XDDDD
跟日配聽起來不太一樣
變成台灣人講英文的感覺www
但我怎麼覺得日配講得比較順
聽到英文重配我又很想笑
谷🕊️11振献上済
2 months ago
順帶一提 日配版
門倉聲優跟講英文時是不同人配的www
日本人到底對自己的英文多沒自信
中文配音應該是同一個人配的吧(?
谷🕊️11振献上済
2 months ago
最後柯南vs門倉
柯南的「いっけ——!」變「看球——!」www
之前應該都是「去吧——!」
谷🕊️11振献上済
2 months ago
海鷗基德那邊
基德:「他說還剩四把,
聽到了嗎
」
什麼意思你是在跟海鷗講話嗎??太可愛了吧???
谷🕊️11振献上済
2 months ago
原版
土方歲三:我已經有兼定了
中配版
土方歲三:我已經有兼定這位
重要夥伴
了
還強調很那個欸
谷🕊️11振献上済
2 months ago
然後中配是不是都會比較大聲啊(?
有些無BGM的地方講話就覺得有點太吵XD(高敏感人
谷🕊️11振献上済
2 months ago
總之對M27的中配挺滿意
賴緯真的很適合配快斗的聲音 活潑感十足
其他人也都配得滿順 對川添配音員(于正昇)的表現感到最驚喜
有些台詞和日配的中文字幕不一樣 可能是因為字數
或是改成更適合中文的用語 這個想法很不錯
笑得我內心很滿意
谷🕊️11振献上済
2 months ago
讓我意外的是
片尾M28預告居然也是中配!!
(我以為會直接搬原版的過來)
這也算是長野組(高明&敢助)的聲音第一次上大銀幕⋯!
明年還會有中配版嗎ww
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel