首次挑戰柯南電影中配版!
#M27
https://images.plurk.com/5kbLvwRVXL1UXrqTjobKIf.jpg
latest #22
本來沒有想特別去看 但聽說中配基德換配音員⋯!!!
看別人repo聽起來也滿有趣的w
基於好奇心作祟(?)於是就去看了www
如果有M27中配台詞比賽的話
那冠軍一定是「他帥得我心臟好痛」
救命我是真的快笑死wwwwwwwwww
(那廳大概總共10個人 我感受到大家是同時笑出來XDDDDDDDD)
聖一上台底下路人女突然冒出一句「他帥得我心臟好痛」(甚至有字幕)
乾⋯笑得我肚子好痛⋯⋯⋯⋯
聖都已經表演完下台在跟和葉講話了 我還在笑🆘
立即下載
原版字幕明明只是「聖好帥」
怎麼中配變這樣⋯超在地的⋯超好笑⋯⋯⋯
我已經預定之後上串流我要截圖這幕當梗圖XDDD
後面怪盜基德出場的鏡頭我都可以放這張他帥得我心臟好痛
基德的新配音員聲音我滿喜歡的耶!!很符合快斗的性格
是活潑、可愛的那種聲音
沖田的どすえ變成「的說咧」XDDDD
意外地超適合???
どすえ唸快了的發音真的有像的說咧
中配有一個點滿好笑的
平次:那張臉簡直是工藤的翻版 甚至連聲音都好像
平次(對柯南):那傢伙(基德)跟你有夠像 連聲音也差不多

事實上:中文配音版根本不同人
一點都不像www
和葉最後跟平次通話的時候
那邊和葉的配音我很喜歡⋯聲音很溫柔⋯⋯
那聲「晚點見」超級溫柔!!天啊連我都暈了🥹❓

日配是「掰」(ほな) 也超可愛⋯⋯
我覺得川添配得很好欸!
講話沒那麼流暢 字跟字之間會有點停頓
有把冒失警察的感覺呈現出來!!
沖田原畫那幕
原版是「ヘ—い♪」
中配版變「好喔」
這好好笑wwwww(但只有我在笑 笑點是多低😍)
這次中配的柯南內心聲音居然沒有變成新一欸好可惜!
跟日配版一樣還是柯南聲音
我很喜歡中配柯南內心聲音是新一的這個設定的說(被傳染了)
工藤新一的台詞還是只有開場白的「我是高中生偵探工藤新一」ww
在大銀幕聽到這句話感覺好妙XDD
小蘭手刀福城聖(聖暈過去)
:「福城先生,你怎麼了?糟糕!我幫你擦藥!」
用中文講這句話又更好笑了我幫你擦藥XDDDDD
沒有名字的老外跟門倉通電話那段好像有重新配音欸XDDDD
跟日配聽起來不太一樣
變成台灣人講英文的感覺www
但我怎麼覺得日配講得比較順
聽到英文重配我又很想笑
順帶一提 日配版
門倉聲優跟講英文時是不同人配的www
日本人到底對自己的英文多沒自信
中文配音應該是同一個人配的吧(?
最後柯南vs門倉
柯南的「いっけ——!」變「看球——!」www
之前應該都是「去吧——!」
海鷗基德那邊
基德:「他說還剩四把,聽到了嗎
什麼意思你是在跟海鷗講話嗎??太可愛了吧???
原版
土方歲三:我已經有兼定了
中配版
土方歲三:我已經有兼定這位重要夥伴
還強調很那個欸
然後中配是不是都會比較大聲啊(?
有些無BGM的地方講話就覺得有點太吵XD(高敏感人
總之對M27的中配挺滿意
賴緯真的很適合配快斗的聲音 活潑感十足
其他人也都配得滿順 對川添配音員(于正昇)的表現感到最驚喜
有些台詞和日配的中文字幕不一樣 可能是因為字數
或是改成更適合中文的用語 這個想法很不錯
笑得我內心很滿意
讓我意外的是
片尾M28預告居然也是中配!!
(我以為會直接搬原版的過來)
這也算是長野組(高明&敢助)的聲音第一次上大銀幕⋯!
明年還會有中配版嗎ww
back to top