🧃CHAi
1 months ago @Edit 1 months ago
台語之所以被稱為「台灣台語」,根據文化部的國家語言發展報告,其目的是為了強調「台語不是指臺灣所有語言,還有其他的臺灣語言」。事實上台灣的國家語言在書面用語上多冠有「台灣」二字,比如「臺灣原住民族語言」便是因為台灣的原住民語言與其他國家之南島語大不相同,加上「台灣」更能突顯其主體性。

https://images.plurk.com/7G29rf3hHGE14rVkT2c7S.png
🧃CHAi
1 months ago
台語、台灣話是符合語言自然發展的稱呼,有其歷史脈絡與語言文化,原本便非獨占台灣的講法。
有人認為「台語」的說法可能造成對其他族群排擠,造成這些族群「不是臺灣人」的印象。然而從清領、日治時期便已有「台語」的稱呼,屬專有名詞,加上「名從主人」原則(自身有權為自身的族群及語言命名),又符合大多數人的語言使用習慣,正名為「台語」是再合理不過的了。
立即下載