笨蛋的jo
1 months ago @Edit 1 months ago
這裡有個疑問要問大家?? (thinking)

那個民視的戲劇‘’愛的榮耀‘’,裡面的妻子都叫丈夫:ㄤㄟ(台語:尪某ㄟ尪,正確用字‘’翁‘’)

(thinking) (thinking) 這點,真的讓我很疑惑!!

我阿母都直接叫我老杯的名字,從小到大親戚鄰居,也從沒聽過妻子叫喚丈夫:翁ㄟ。

不知道這種稱位,是從哪裡來的?? (thinking) (thinking) (thinking)
latest #18
我也沒聽過
笨蛋的jo
1 months ago
別人問你的丈夫說:恁翁 ( 你的丈夫)

自己說:阮翁

沒聽過叫自己丈夫的叫成:翁ㄟ
女伯爵
1 months ago
joschild: 同意 應該說死老猴 或是喂 (rofl)
立即下載
笨蛋的jo
1 months ago
bonjourlausanne: (LOL) 喂!很常用。
女伯爵
1 months ago
笨蛋的jo
1 months ago
vivaformosa: 每次聽那個大老婆喊蔡龍:ㄤㄟ,就很不舒服。

真的不懂,為什麼要用這種稱呼方式,台語又不是這樣用。
笨蛋的jo
1 months ago
中文難道有這種用法? 妻子叫自己的丈夫:丈夫,你………………
台灣國Dolphin
1 months ago
joschild: 無錯,對別人講閣有頭家、牽手。毋過面對面攏叫名爾爾
演藝界很多不懂台語的華語人
華語人可能直接叫老公, 所以以為台灣人會直接叫翁仔
笨蛋的jo
1 months ago
Dolphinchien: 我的問題是:夫妻互相叫喚,台語都是叫名字。不是叫:翁ㄟ。
笨蛋的jo
1 months ago
vivaformosa: 啊~~老公的用法。
原來是這樣,所以他們就自以為是的編造,台語也互稱‘’翁ㄟ‘’。
笨蛋的jo
1 months ago
真的有夠亂來的,有夠胡扯。
這是我能想到比較可能的解釋
笨蛋的jo
1 months ago
vivaformosa: 頗有道理
好像有個廣告的太太也是用台語直接叫翁ㄟ. 廣告的時間很短, 為了讓觀眾立刻知道兩個人是演夫妻關係, 所以就這樣叫. 也可能是這樣沿伸到其他的戲劇
台灣國Dolphin
1 months ago
vivaformosa: 原來如此
silvie
1 months ago
vivaformosa: +1,沒聽過
back to top