語@公開用
4 months ago @Edit 4 months ago
[我推的孩子 推しの子 Season2 OP]ファタール / GEMN - Fatal / GEMN* 目前為止漫畫進度(until 154話)劇情全部有捏。請謹慎點入。
* 全部是根據個人語感與理解而產生的想法,是日本語原文直接去理解。
latest #8
語@公開用
4 months ago @Edit 4 months ago
我非常喜歡Giga編曲,所以released之後今天工作BGM就是這一首。一開始還沒有想太多,當時X日本我看到非常多說OP是Aqua & ED是Ruby的言論.
但是越聽歌詞越覺得不太對....跟日本的最新兩話(153 and 154)對應起來....我的感覺則是....
Season 1 OP -> 星野愛
Season 1 ED (女王蜂) -> Aqua
Season 2 OP -> 神木輝
Season 2 ED (羊文学) -> Ruby
GEMN(新組合:中島健人 & キタニタツヤ) 是 Gemini (雙子座) 然後把兩個i去掉。你可以說是雙子所以是兩個i, 但你把這首當作是對應神木輝的話就是 i一個是星野愛 i一個是神木自己
語@公開用
4 months ago @Edit 4 months ago
153神木輝提過
本当のアイはあんなに愛情深くなんてなかったし、本当の僕はもっと愛情に飢えていた。(當時的愛並沒有那麼深的愛情,真正的我是對愛情更加地飢渴)
154神木輝說過為什麼透露地址
僕の絶望を理解して欲しかったけど、命を投げ打てる程愛してた彼女に愛せないと言われた時の僕の絶望を。 (我想讓她理解我的絕望,那種願意付出生命所愛的妳對我說出無法愛你時,我的絕望。)
語@公開用
4 months ago @Edit 4 months ago
對應到 Fatal(ファタール) lyrics
お願い、僕を見ていて、僕を見ていて (請求妳看著我)
宿命に刻まれた痛みさえ武器にして (刻印在宿命上的痛苦將成為武器)
...
あなたがいないと生きていけない (沒有妳就無法活著)
何もかも捧げてしまってもいい (我可以給妳一切)
あなたの愛がまだ足らない (妳的愛還不夠)
欠けたものは何で埋めたらいい? (欠缺的東西該用什麼來填補?)
立即下載
語@公開用
4 months ago @Edit 4 months ago
致命的、致命的、致命的な愛 (致死失去生命的星野愛)
運命的、運命的、運命的なI (命運的我)
必然的、必然的、必然的な哀 (必然的悲哀 Bad End)
僕を見ていてね、最愛のファタール! (看著我吧,我最愛的致命 fatal)
愛 I 哀 三個読み方(日本語讀音)一樣所以 是星野愛 是我(神木輝) 是悲哀的結局 我感覺是這樣的
fatal很常出現是指女性上 英文中有femme fatal (蛇蠍美人)這個源自法文的單字 然後Giga x Reol 也有在催麥中王区 言の葉党有一首是femme fatal這首歌...
15年的謊言最後是跨越時空的情書,星野愛以神木輝角度說是致命的蛇蠍美人也不爲過。
語@公開用
4 months ago
就我今天loop BGM就是一種,這首歌詞不就是153 & 154神木輝自白的換句話說的感覺嗎?
至於星野愛,我一直覺得她從來沒有愛上神木輝,但是神木輝是她第一個想要愛的人。
154的星野愛在Aqua DVD裡面說道
愛とかよく分かんない私が愛したいと思った初めての人だから。 (雖然我不是很懂愛,但是他是我第一個想要去愛的人。)
語@公開用
4 months ago @Edit 4 months ago
因為作為從小家暴缺失母愛而不知道什麼是愛的星野愛,真正的救贖是自己成為母親後給雙子的母愛。
這也是為什麼我其實很喜歡星野愛,因為這個角色很完整並且對稱。
我是覺得星野愛補足缺失母愛後才有可能真正在愛情上(給予神木輝)愛。
而我個人傾向否定神木輝那種依存的愛(僕が一方的に依存していただけだ。),就我個人想法而言,人都是獨立個體,兩個人的愛情還是接近共存會比依存來得沒有窒息感,不過這還是因人想法而異就是了。
路過打擾了> < 本來是覺得雙子去掉I =>GEMN單純是因為單字中有兩個I所以要去也得去掉兩個,不過兩個的數量本身倒是沒有什麼特別含義⋯⋯在這裡第一次看到把神木光也納進來的解釋,覺得這樣的角度補足了一些東西,喜歡您的詮釋
也同意梅菲斯特完全應該是夸才對,大概畫面的演出蠻容易誤導人的🤣
語@公開用
4 months ago @Edit 4 months ago
tautologie: 您好,謝謝您。
那個兩個i其實不算是我自己的想法,蠻多日本推特跟youtube官方OP下面都有討論~各種說法都有~
我剛剛看到官方youtube OP下面也有少數日本人講覺得歌詞像是在寫カミキヒカル,所以應該不是我日本語太爛非母語。但其實我是到聽全曲當looping BGM才注意全曲歌詞才有這種感覺。第一次看OP畫面演出我也是沒有想很多。
back to top