Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
KAEN
覺得
6 months ago
認真開始讀日文的文法之後,深深反思了自己玩日文遊戲時自以為自己好像大多聽得懂的傲慢
latest #7
KAEN
6 months ago
身為老阿姨,剛好生存在哈日而不是哈韓的年代,所以從國中好像就開始有些接觸到日文,然後高中有上一點日文課(雖然沒有學很多),大學也是有在自學一些,加上看動畫、日劇、遊戲多了,自然好像會有種語感
KAEN
6 months ago
不過,我最近才真真正正的徹底讀完大家學標準日本語初中高三本,反省了一下自己
KAEN
6 months ago
文法真的好難,差一點點就差很多的語法更難,在日文裡,一個動詞可以變個5次之後長得跟他本來完全不一樣也是很合理的事,到底要怎樣在腦海裡瞬間變完然後說出來和別人對話?我現在還是無法想像...
立即下載
KAEN
6 months ago
在一知半解時,比較敢說自己會,反而越學越覺得自己能力真的很差
KAEN
6 months ago
本当にごめんなさい!(不知對象為何總之先跟世界萬物道歉)
QR子
6 months ago
@Edit 6 months ago
越學越覺得自己能力真的很差 +1,小時候(?)我都是用愛在翻譯...(望向收藏的那堆原文日文書+同人誌
KAEN
6 months ago
QRS
: 我們這年代真的很多用愛翻譯,意外解鎖新的能力條
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel