Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
@Edit 8 months ago
#Cesair
#Faun
#Gealdyr
我不敢相信夏天已經過一半了。在英國經歷過感覺很漫長的冬天之後,對陽光的渴求真的會增多。
Faun 在 IG 上放了〈Baldur〉慶祝夏至,讓我開始思考有沒有哪首我聽過的歌跟太陽或是太陽神有關,結果我寫過的歌之中沒有多少。除了 Gealdýr 的〈Sól〉之外,只能直接放 Cesair 的〈Surya Mantras〉,這三首歌我都很喜歡
Cesair - Surya Mantras [lyric video + translations]
latest #15
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
Faun(又譯農牧神樂團,德國異教民謠樂團)
FAUN - Baldur (Official Video)
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
巴德爾--奧丁(與弗麗嘉所生)的次子,代表純真、美麗、歡樂、純潔及和平的北歐神衹,也是一位日耳曼民族的神衹。這首歌帶出巴德爾光明與璀燦的一面(MV 封面的圖騰很帥),旋律無比歡快,聽著心情會變好。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
@Edit 8 months ago
Gealdýr(北歐民謠 / 取材自維京題材的丹麥音樂企劃,其名來自兩種語言﹕「Geal」在蓋爾語中意即「白」,dýr 在古北歐語中意即「鹿」,合為「白鹿」)
Gealdýr - Sól (Official Music Video)
立即下載
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
@Edit 8 months ago
女神蘇爾是日耳曼神話中太陽的化身,也是太陽的馭者。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
這首歌的主題是「生命循環之終結」。諸神之黃昏拉開序幕之後,魔狼芬里爾(據說是牠的兒子們)會把太陽吞噬,日月無光,凜冬降臨,諸神殆滅,陸地沈沒,新舊交替的生命循環終止,因此氣氛較憂鬱。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
不過,在多國神話之中,毀滅與重生一直是很重要的主題。經歷諸神之黃昏的北歐世界,將由倖存的神祇和兩名人類重建,迎來新生。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
@Edit 8 months ago
Cesair(荷蘭史詩民謠及神話音樂樂團)
Cesair - Surya Mantras [lyric video + translations]
【歌詞】Cesair – Surya Mantras / 太陽頌歌 – 異教民謠翻譯機
我覺得 Cesair 很棒的一點是,他們甚麼都敢唱,我印象最深刻的大概就這一首梵語和〈Enuma Elish〉的古巴比倫語 XD
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
「Surya」是印度教的太陽神蘇利耶。衪被視為創世者及生命之源,在日間駕馭一輛通常由七匹馬拉動的金色戰車,橫越天際,斬殺潛伏於黑暗中的惡魔,為大地帶來光明和溫暖。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
「mantra」中譯「真言」,又稱「曼特羅」。真言指「一種神聖的話語、莊嚴的聲音、一個音節、單詞、音位或一組梵語詞彙」,可能擁有語法結構或確切含義,也可能沒有,印度教信徒相信真言擁有宗教、魔法或靈性上的力量。
基本上,人們念誦真言是為了激發其音波能量,繼而在生理和心理上達至圓滿、平靜的狀態。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
第一段歌詞出自《吠陀經》中《梨俱吠陀本集 (Rigveda)》的第三卷,稱為「歌雅特瑞真言 (Gayatri Mantra)」或「娑維德利真言 (Savitri Mantra)」,被認為是吠陀真言中最重要和最強大的一組。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
歌雅特瑞真言的奉獻對象是吠陀的太陽神--娑維德利*,但很多印度教裡的一神論宗派認為,其奉獻對象是被稱為「AUM (ओउ्म्)」的至高創世者。這段真言有很多不同的翻譯版本,簡單來說,詩歌裡的主述者以沐浴在(太陽)充滿活力的榮光中的方式,希望太陽神或創世者賜予他們智慧。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
*娑維德利/沙維特力﹕全身金色、穿金衣、駕金車的吠陀太陽神。被視為跟太陽神「蘇利耶」是同一位神祇的時候,是為太陽神;被視為獨立神祇的時候,則代表「蘇利耶」的神聖和創造力量。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
第二段歌詞擷取自「蘇利耶歌雅特瑞真言 (Surya Gayatri Mantra)」的最後一段,這個真言可能是歌雅特瑞真言的變體。其奉獻對象是印度教中的太陽神蘇利耶,娑維德利和蘇利耶有時會被視為同一位神祇,因此內容跟第一段差不多,也是向太陽神祈求指引智慧之路。
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
-
羽卒ᚙ異教民謠翻譯機
8 months ago
@Edit 8 months ago
以後每一個噗都來勇敢放個 LikeCoin 按鈕好了,知道 LikeCoin 是甚麼的朋友又想給我一點鼓勵的話,最多可以按 5 下,先謝謝大家啦
LikeCoin Widget By LikerLand
我快要把 Heilung 演唱會紀錄寫完了,再等我一下下
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel