Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
iwantteatime
5 months ago
記錄一下昨天去看排球少年劇場版台配~
latest #11
iwantteatime
5 months ago
之前有大略看很多人的心得...畢竟排少的台配版完全沒看過,平常也不會主動看XD 感覺好評居多,但有些角色比較難接受這樣。
整體來說,我也是這個評價。
iwantteatime
5 months ago
@Edit 5 months ago
看台配覺得對個人覺得比較特別的感受:
1.吐槽變得好好笑XDD 覺得好日常、好輕鬆~看日版有種看漫畫的靜態感(?),但台配很像你身邊朋友會講這種話的感覺,跟角色的距離突然更靠近的感覺(覺得自己講的好誇張喔||| 角色變得更立體~
2.然後有些台詞簡化過後,更加口語、更好理解,劇情的沉浸感有加深,更有一般日常中看到的青少年的感覺~加分加分~
iwantteatime
5 months ago
@Edit 5 months ago
3.我其實日版已經快10刷,但不知道為何,看台配版的時候比較有get到灰羽...覺得他在電影裡的表現變得突出(變得更鮮明?),雖然場景和劇情明明就一樣...這點連本人都無法解釋...
可能看日配的時候會很專注在日向研磨黑尾...台配因為是母語,所以比較有餘裕注意到其他細節(看了10刷還是跟3刷一樣的我,哭啊
立即下載
iwantteatime
5 months ago
@Edit 5 months ago
4.然後有感覺到,台配聲優們的配音是有特別參考日版的安排的,比如說喘氣和一些語氣的處理,覺得在角色上都是有特別挑選或處理過的。
5. 再來是球員翻譯的部分...就都有好好的照台灣的說法翻,比如不會說是自由人,是用台灣正式的"自由球員"。而且有修正一些日文翻譯的問題(羚邦都破2億了怎麼還是不改!
像是菅原說的像祭典一樣熱鬧,還有研磨說的魔法攻擊這些顯而易見的錯誤,修正後劇情通順多了。
iwantteatime
5 months ago
@Edit 5 months ago
再來講一下缺點的部分。
戲中日向的文戲的口氣,我很不喜歡。除了最一開始日向研磨兩人相遇的部分,還有研磨日向兩人對峙在心唸獨白的時候,好像安靜的文戲部分,日向配音員的口氣實在太像朗讀比賽會出現的語氣...太過偏離青少年日常的感覺。具體舉例,聲優會將「那個」念成「內一個」的這種語氣,實在太奇怪,個人覺得這是導致一部分人對日向角色出戲的主因。
純就聲音方面,我反而覺得沒什麼問題,就是講話的口氣很奇怪這點好可惜。或者是,如果改一下聲優的台詞,其實也應該也可以更自然。
iwantteatime
5 months ago
@Edit 5 months ago
再來是幾個很多人不習慣的聲音...我個人無法接受的,好像只有福永,因為福永的聲音明顯和另一個角色有點像,沒有做出區隔,有點可惜。
西谷的話,其實一開始看覺得和日版的口氣還蠻像的,只是後來聽起來有點像小夫就有點回不去惹...
影山的話...的確跟日版差異蠻大,但也沒有不好就是,如果這是電視版動畫,大概多聽幾集就習慣了。但有比較喜歡日版的聲音,有一種帥氣的清澈感(?。
iwantteatime
5 months ago
黑尾研磨我覺得都OK欸~可能是小時候看台配看得很習慣,就是大概會知道哪一種角色會是哪種聲線的配音員配這樣,總之就是配音員的組合和我心中的台配刻板印象大致符合XD
iwantteatime
5 months ago
然後有些台詞不可避免的尷尬,但覺得就是日文的時候就這麼尬,像是"全面性多點攻擊",聽台配後才發現也喊太多次了吧XDD
iwantteatime
5 months ago
大概就是這樣啦~
不過去看台配的人真的超級少,我那場只有我和另外三個人~幾乎是包場狀態~
但有機會的話,應該會再去看一次台配~~
然後繼續許願10月研磨的生日應援場...
目前都沒看到,大概是因為卡雙十比較困難吧...
奇 默
5 months ago
西谷的配音員是鍾少庭(不是小夫)喔,在劇場版中還配了影山、夜久、天童、赤葦,可能因為要做出區別,西谷選用了較高的聲線
iwantteatime
5 months ago
@Edit 5 months ago
YangKimo
: 原來是這樣,感謝補充,難怪天童也是比較誇張的風格~
我修正一下內容~
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel