Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
@Edit 5 months ago
真是謝謝B服📃🌙讓我也沒心情上班了
(牽拖
下面有奏1微捏
latest #10
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
(ビヨ實裝一周年的東西生不出來先被劇情翻譯擊沉
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
偷一下退太太的圖(幹
不知道翻譯是不是順著上一段翻他們所以下一段就跟著翻了他們……但我看來看去還是覺得整段的主語就是怖軍不是般度……這段的劇情畫面也只有怖軍啊……阿周那連個影都沒有……怎麼會是他們……
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
整段唯一覺得可以用他們的地方只有「把他們的家燒了」而已……
立即下載
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
這到底是什麼中文圈限定的痛苦體驗……
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
比起cp濾鏡被擊碎 更讓我痛苦的應該是如果這麼好吃(幹)的點翻譯改成這樣的話 期待台服📃🌙實裝之後有更多人可以跳下來吃ビヨ的夢是不是也要碎了
(杞憂專家
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
唉 作為同人女好像也argue不了什麼 只是心情頗為複雜
本來還打算為了📃🌙認真跑台服進度的
水靈★核爆靈
5 months ago
我昨晚真的只是想說B服裝了來對照一下翻譯好了結果大shock只好發噗崩潰 今天還想了一整天真的要不行了
翻譯變這樣把重點破壞光了好難過........
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
suiilinglacia
: 我剛看到您的噗了我真的
我也在猜譯者可能是看到そちら就翻成他們了但這真的……有一種難道我們跟日本太太對TTK的解讀都是幻覺???的推翻感……不要了……
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
&突然想起歪個話題 わし様翻本老爺滿可愛的
雖然有點拗口但這真的好難翻譯
想當初我發偷偷說請益大家會怎麼翻譯わし様的時候答案也是千奇百怪有些還超台愛死
(幹
歪歪☞繼續趕稿
5 months ago
未來自己創作要寫到的話應該還是用本大爺啦……本老爺這個翻譯目前過不了我的心房
雖然比起TTK的部分已經好很多了 唉
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel