鄉野說書人
3 months ago
鄉野說書人
3 months ago
圭: 欸欸欸欸欸,關於剛剛的話題~,捕手是最簡單的位置吧?
千早•山田: 啥!?
山田: 不不!捕手是守備的關鍵!超重要能左右比賽的艱難位置喔!
千早:真是愚蠢呢。難道你認為捕手的職責只是接住投手的球而已嗎?
圭: 說得好過分!? 對阿圭溫柔一點!!
(圭:溫柔地抱著我 抱緊我)
山田: 雖然現在要同學首先需要練習接球,但捕手的責任並不是只有接球而已喔
千早:要同學如果到一定程度的接球成形的話,也必須要引導清峰同學的投球呢
千早:而且全體守備的指示也是捕手的責任。因為捕手是唯一能綜觀整個球場的位置
鄉野說書人
3 months ago
圭:要做的事情太多了吧!!話說捕手誰來當都一樣不是嗎!?
山田:怎麼會!?
山田:我在青少棒時期也是擔任捕手,但是跟失憶前的要同學是不同等級的
山田:接球和傳球的技術不說,因為基於研究分析的確實引導,所以被稱為「智將」呢
千早:沒錯。青少棒時期的清峰•要投捕搭檔可以說是無敵的,雖然很不甘心。
千早:雖說那當然有清峰同學的功勞,但確實捕手的力量也有很大的影響
圭:喔,好了啦~!
圭:捕手很難對吧!?那樣我根本做不到吧!果然還是去別的位置...
山田:但、但是但是,只有要同學能接清峰同學的球。而且清峰同學希望要同學來接球喔
鄉野說書人
3 months ago
圭:唔...
千早:大家都認為要同學擔任捕手是很適合的喔
圭:真是的--! 知道了啦! 我會加油當捕手的!! 要更加溫柔仔細地教我喔!?
圭: 溫柔地抱著我!!
圭:話說,真的要溫柔喔!!
(圭:摸摸我的頭)
(山田:摸?呃、嗯...)
立即下載
鄉野說書人
3 months ago

這次的有點複雜阿...

關於リード這個詞要翻領導還是引導有稍微掙扎了一下。
目前羚邦的翻譯我聽到有提到這個詞的 是監督在場邊談論要圭的對話。
翻譯是[與年齡不符的卓越領導]所以是用[領導]這個詞
我的感覺是,領導比較像強勢主導,引導較有合作的概念,所以這裡最後是用[引導]這個詞
兩個詞都沒錯,只是以我自己的感覺去選擇罷了。