Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
輝拓
分享
6 months ago
✧˖°. 🐺 𝐁𝐔𝐍 𝐇𝐔𝐍𝐓𝐈𝐍𝐆: 𝐎𝐕𝐄𝐑𝐓𝐔𝐑𝐄 🐰 .°˖✧
我的天,古早味怎麼會這麼香
然後雖然我不推狼兔CP,但這對真的很可以
需要更多狗糧汪汪
最後那段EVA的預告太好笑了WWW
latest #7
艾尾
6 months ago
狼的聲音好讚,片尾做木雕那2張圖狼尾巴狂搖也好可愛
預告突然變日文超好笑
不想工作的烏頭會去獸無限
6 months ago
裡面的出現的「bun」這一單字很玩味,單方面解釋可以是小的圓麵包,也可以解釋是半邊屁屁肉(所以用buns就可以當成是整個屁屁)。最後兔子說的「Do you want some of my buns?」直接讓情境歪到炸開
最後EVA預告部分把狼做成麵包放在烤箱裡直接聯想have a bun in the oven這個片語,意思是懷孕
我做了狼麵包=我懷了狼的小孩
作者是神人,餵糧餵很滿
輝拓
6 months ago
cy928103
: 狼叔的聲音就該長這樣
才會讓獵物想被吃掉
預告說了有很多粉絲福利但日文不是說砂畢思害我沒聽出來
好了養眼的沙畢斯在哪
立即下載
輝拓
6 months ago
Gokuinu59
: 喔喔我原本以為bun只是bunny的簡寫,然後又是那隻兔子的姓氏這樣
原來bun也有麵包的意思,我在想是不是跟台語麵包的字源葡萄牙語的pao有關
這樣誰攻誰受很清楚了
艾尾
6 months ago
szarywilky
: 真的
快吃我
預告用的芳沙(
fan ser
vice)放在句首語速又超快真的蠻難聽清楚的
同問沙畢斯在哪
狼狗傑
分享
4 months ago
Post from Piti Yindee
輝拓
4 months ago
JimHawkins
: 感謝分享
好期待新影片
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel