鄉野說書人
3 months ago
掰噗~
3 months ago
我也想不透 (p-doh)
鄉野說書人
3 months ago
圭:哎哎哎,阿山阿山!!
圭:大家說的什麼什麼senior(シニア)是什麼意思? 年紀比較大嗎?
山田:不是的,不是那個意思。
山田:「senior(シニア)」指的是國中生的硬式棒球團體。
山田:國中的社團通常是使用軟式棒球,如果是加入叫什麼「senior(シニア)」的團隊,代表是使用硬式棒球。
鄉野說書人
3 months ago
圭:唉?
圭:軟式是什麼!?
(圭: 軟 山田:軟...柔軟 )
山田:為了讓小朋友也能玩棒球,使用較不危險的橡膠製球的棒球喔。
(圭:橡膠!!)
山田 : (沒錯)使用橡膠球的棒球。
葉劉火:對了,圭。來接軟式球試試。
圭:唉~~~~!?
圭:不過如果是柔軟的球的話...
山田:等、等一下...!!
圭:呀阿阿~~~~!!
立即下載
鄉野說書人
3 months ago
山田:雖然叫軟式球,其實還是很硬的...
葉流火:嘗試用比平常更強的力量投了
山田:太殘忍了!!
鄉野說書人
3 months ago

看到有小劇場 之後花點時間慢慢翻一下
有錯誤或有更好的翻譯說法都可以留言跟我說喔~! 或者單純想留言亂講話也可以