SydKamaras: (看到電子鬼出現趕緊重看這個噗裡都在講什麼,呼,還好碎碎看起來像正常人)(啊?) 我曾經想過要寫成Laugh at ㄇㄇ或是Laugh at 妹妹(?!),還有Laugh at Darkness(?!?!),但感覺會太顯眼所以放棄 不過確實跑起來真的比較像是冥冥在笑我們,日文真的好愛倒裝句+省略主詞受詞 然後說到冥冥笑我們,就想到真的挺像感染自罪的,日本人好愛(???)
We’ve come a long way from where we began 一路走來,我們經歷了許多事 Oh, I’ll tell you all about it when I see you again 沒錯,再見到你時,就待我娓娓道來 When I see you again 當我們在見面時