蝶蝶*
7 months ago @Edit 7 months ago
雖然說不用去太回應TRPG的匿名噗啦
但真的顛倒是非到太好笑了
我真的誠摯地邀請這些朋友,我非常需要考據研究更透徹的朋友來幫忙!p/3fubo1aymj
我相信很多人最在意的事情就是比例了來寫在最前面。
fate srd跟幽冥鬼差的規則如果「硬」要說抄,內容相似比例約4~5成。
但幽冥鬼使,撇除掉日本舞台篇幅和劇本,跟同人版內容「相同」度可是高達7~8成喔?

日版幽冥鬼使全部改成面目全非是很有趣的說法
擲骰判定幾乎相同欸?規則大部分只是替換名詞砍掉過多的說明欸?世界觀內容幾乎沒改過欸?
真的有看過嗎?我想有吧,只是可能沒有仔細看吧。

來來來,我來跟你說幾件事情下收
latest #17
蝶蝶*
7 months ago @Edit 7 months ago
1. FATE SRD是CC-BY,無論原始SRD的內容佔比是1%還是99%,只要有明確標示,就算是商業活動的改編也完全沒問題,如果是各位想做想寫也完全沒問題!

但我個人覺得直搬不太對,所以我花了心思,去改了擲骰方式,相對應的,也更動了擲骰判定方式以及判讀方式,寫程式直接去模擬相應測試機率,也因此更動了命運點的使用方式和數量控管。因應題材更動技能,敘述內容全部重新寫過。怕有人看不懂場景怎麼運作,花了數千字的篇幅敘述怎麼去安排。還有增加至少四項以上原本FATE沒有的規則。

整個概念都改過重寫過,只因為形象的「概念」就說我全抄FATE複製貼上。
如果你真的很在意比例,重新寫過也算在裡面,新內容和FATE概念比率就是約4:6,更別說重新寫過之後的比率上少到更多。
蝶蝶*
7 months ago
2. 考據不足
我不曉得欸,一個架空奇幻作品的同人遊戲系統,真的有需要到「深入考據」嗎?
我家人有人是宗教系博士,家裡就有宮廟濟世,我寫的是我看到、體驗到的環境,將它加入奇幻元素化為一個平行世界寫成遊戲。
我的確刻意模糊了裡面的神明意識和宗教意涵,目的在於我看過太多人因為「神明的認知差異」而造成爭吵,我不希望看到在遊戲中還要讓玩家互相吵這個部分,一方面也是希望讓不同信仰的人也可以輕易的加入遊戲。

但的確,當時寫上「臺灣民俗」四字,造成很多人誤解說這是甚麼全般設定集,作為一個同人作品,我很抱歉這個作品的確配不上這四個字,所以我致歉,我的確沒做到,我拿掉這臺灣兩個字,也希望覺得考據不足的人來告訴我,有哪邊可以加強。
但大家知道嗎?
0人,一個都沒有,連完全匿名的表單都沒半個回應。
蝶蝶*
7 months ago
同時我實在也不明白,以我身處的臺灣環境做為創作,以我看到的臺灣民俗信仰作為靈感,為何我的體驗和創作,就要被說成不夠「臺灣」?
為什麼以臺灣做為舞台的東西,不能說是臺灣?
那麼,什麼樣的東西,才足夠可以被冠上「臺灣」兩個字?

這也是為什麼,我這次對於擴充裡面妖魔的敘述,是「臺灣風味」,因為我知道會有人發作說這不是臺灣啦。
立即下載
蝶蝶*
7 months ago
3.關於跟日本談授權這件事情
我沒講過就有各式各樣自己想像的版本欸
可以說的事情是,我是在疫情前、及疫情期間用「商業簽證」飛到日本去與インコグ・ラボ的執行長親自討論條約內容並簽約,親自與日本「夕色染空暨死靈年代紀遊戲設計團隊」進行規則討論及增刪(由西螺進行口譯及翻譯),
而西螺是インコグ・ラボ專案聘請的「翻譯及窗口經辦」,有付酬勞的好嗎?
而且名字就大辣辣地打在規則書翻開第一頁上面。
這種造謠就只有沒看過規則書的人才會說的,那麼他說的規則書內容真的可信嗎?

我的另一半是一個溫和而且可以把事情做好的人,我不准任何人亂說他的壞話。
蝶蝶*
7 months ago
4.如果有人真的很在意鬼差和鬼使差在哪裡
簡單的講一下
判定方式中拿掉大失敗,然後失敗全部變成成功
拿掉神運骰和里程碑、把多多益善變成主要規則
場景、關鍵詞句、技能說明簡潔化
主要行動剩下兩個,其餘的兩個(攻擊防禦)歸在戰鬥規則裡面,其他還有一些名詞的單純改動。

世界觀差異差在哪裡?就差在他把「義體說明」拔掉啦,因為日本方說太難懂啦。

老實說都要商業化了,還不跟有經驗的團隊一起把它改得更好這才是真的不對吧?
改好也要罵,我是不太能理解啦XD
蝶蝶*
7 months ago
5.臺灣擴充是四年前就談好的東西喔
是日本那邊要求的,第一本要出日本本土舞台,第二本要出台灣舞台。
因為這樣日本TRPG族群還念了一番為什麼不直接搬過來就好XD
這次我們還特地聯絡了相關研究者向對方請教了一些關於台灣怪談與妖魔的事物。
但畢竟怪物設定方面還是日方主筆我們提供輔助資料,我們也只能說是台灣風味啦
蝶蝶*
7 months ago
6.為什麼不翻譯成中文
因為還在找出版社啊!中文授權都已經談好對方說OK了欸!
原本要一起處理的主理人人生有了一些驚喜,所以現在還處於無法進行的狀態。
雖然人家拐著彎說我人脈很廣人緣很好,但我真的沒這方面的朋友啦!
如果有出版相關的朋友的話請連絡我拜託拜託QAQ
蝶蝶*
7 months ago
我也很歡迎有任何問題都可以來直接找我聊
如果對台灣民俗有經驗和學識的朋友我也很歡迎大家一起討論怎麼寫會更好
但真的,不要在自己的噗上說說而已,來跟我討論啦,拜託,我很需要。
蝶蝶*
7 months ago
噢順便補充一下
我日文N2(N1懶得再考但10年前考的時候差3分過),
商業日文J2,我只是不會說而已(一直被念)。
越來越覺得躲在匿名亂抹的人已經不是普通的可悲
𓆰𓅆
7 months ago
這幾天台灣出了好大的事情,他們怎麼還有心情編那些很爛的故事......。(這幾天完全沒心情刷TRPG TAG)
就不能把時間花在更有意義的事情上嗎....
蝶辛苦了
直接燒到我這邊來有人來跟我求證,真的是。
悠子@人生與帶團的糾結
7 months ago @Edit 7 months ago
我就稍微踩個噗回一下發我這邊的,沒事,然後遲到的恭喜擴充。(?)
蝶蝶*
7 months ago
victor324: 雖然這樣說我應該會被西螺砍
但愛你
蝶蝶*
7 months ago
eska_: mk_yunshui: 謝謝兩位
反正我還是會繼續努力下去,繼續用我的方式推廣TRPG
洪偉 Weihung
7 months ago
這人大概兩邊都沒好好看過吧
蝶蝶*
7 months ago
wayne930242: 洪偉你說這句話有夠有力的天啊
back to top