Mark (CG)
4 months ago
TIL it's technically "champing" and not "chomping" at the bit (LOL)Definition of CHAMPING AT THE BITBut as so often happens, as long as enough people use the wrong way of saying something, it becomes accepted as a right way of saying it
latest #15
Marta Ciri Kira
4 months ago
huh, that's neat.
Marta Ciri Kira
4 months ago
I'm always glad to learn about the origins of phrases in foreign lgs
Marta Ciri Kira
4 months ago
well, and even in my own
立即下載
Marta Ciri Kira
4 months ago
Neat :-D
Marta Ciri Kira
4 months ago
interesting.
wanderer
4 months ago
googled for background. so champing p.much means the same as chomping, but champing at the bit is more time- and historically correct.Champing at the Bit vs. Chomping at the Bit – Meanin...
wanderer
4 months ago
history being, it was the word used in the original idiom. nothing historically significant related to it (LOL)
Mark (CG)
4 months ago
madugongmaria: You're my chompion for being meticulous in finding it ouit :v
wanderer
4 months ago
i.. win at biting? (lmao)
Mark (CG)
4 months ago
that's the bit :v
wanderer
4 months ago
bit-ing
Faramond
4 months ago
champ - Wiktionary, the free dictionary
So, champ changed spelling to become chomp? It seems like it from what I've read. If this idiom has been around long enough, then it might have fallen victim to the changes in English phonology.
Faramond
4 months ago
... and since the word "champ" is ultimately an imitative (sound word? sth like "woosh" or "plonk") then I guess it'd be more sensitive to changes in phonology than other words.
Mark (CG)
4 months ago
faramond: I am now clamoring for Chomporado
Faramond
4 months ago
chaosghost: (rofl)‌ ako rin! damn, i want to make some, kaso walang tablea dito. (hungry)
back to top