Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
墳墓(Brian Hsu)
6 months ago
@Edit 6 months ago
ಠ_ಠ - 座標港家) 上個禮拜有台灣客人調職回台灣公司了,向我家小店訂散水餅 (離職時送給同事們的糕餅...
是我中文的語感退化了嗎?
就我的理解,「不太甜」通常指的是「預期他甜,但他不甜」吧?「不
會
太甜」,才是指他的甜度剛剛好吧?
墳墓(Brian Hsu)
6 months ago
而且不知道發生什麼事,我剛剛看著上面我打的那段,一時間我覺得我好像把「甜」字打錯了。XD
墳墓(Brian Hsu)
6 months ago
語義飽和 - 維基百科,自由的百科全書
崎 路
說
6 months ago
他可能少打了一個「會」字,或者直接省略了,覺得語意類似吧。
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel