墳墓(Brian Hsu)
6 months ago @Edit 6 months ago
ಠ_ಠ - 座標港家) 上個禮拜有台灣客人調職回台灣公司了,向我家小店訂散水餅 (離職時送給同事們的糕餅...
是我中文的語感退化了嗎?

就我的理解,「不太甜」通常指的是「預期他甜,但他不甜」吧?「不太甜」,才是指他的甜度剛剛好吧?
而且不知道發生什麼事,我剛剛看著上面我打的那段,一時間我覺得我好像把「甜」字打錯了。XD
崎 路
6 months ago
他可能少打了一個「會」字,或者直接省略了,覺得語意類似吧。
立即下載