Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
春江花月夜(間歇性ROM專)
6 months ago
@Edit 6 months ago
latte是意大利文的milk,如果說milk是為了表示椰奶接coconut,那後面應該要用coffee才對吧?如果死也一定要用latte的話,不如全用意大利文叫caffe latte di cocco。
也可以不倫不類一點叫coconut milk caffe latte
春江花月夜(間歇性ROM專)
6 months ago
話說金拱門的文案組到底是故意還是語文真的不太行?一直把「包」寫成「飽」沒人覺得有問題嗎?
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel