Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
木靈⭕
7 months ago
@Edit 7 months ago
【金卡姆】
我每次聽這首歌都覺得杉莉帕杉…
Pieces - Red - Lyrics
latest #8
木靈⭕
7 months ago
I've come undone
But you make sense of who I am
Like puzzle pieces in your eye*
Then I'll see your face
I know I'm finally yours
I find everything I thought I lost before
You call my name
I come to you in pieces
So you can make me whole
木靈⭕
7 months ago
(對英翻中沒有信心所以就不翻譯了)
*網路上有些的歌詞是寫in your hands但我聽起來是eye(吧)無論哪個語意都相去不遠
木靈⭕
7 months ago
@Edit 7 months ago
就......覺得
"I've come undone / But you make sense of who I am"
完全就是遇見莉帕的杉元
立即下載
木靈⭕
7 months ago
@Edit 7 months ago
務必聽一下歌
剛好這個影片背景圖又是雪地,開頭
" I'm here again / A thousand miles away from you "
真的很有杉元逃過鬼門關後卻只能在遼闊的北國追逐莉帕腳印的感覺
木靈⭕
7 months ago
@Edit 7 months ago
硬要說的話這首歌的主角身心感覺比杉元更顯而易見的ボロボロ(破破爛爛/支離破碎)
但一樓貼的副歌那幾句就是好好嗑喔...杉→←莉帕
木靈⭕
7 months ago
@Edit 7 months ago
Then I'll see your face
I know I'm finally yours
「我終於屬於你了」
……外野如我沒有辦法下註解,只能風中大叫謝謝野田灑偷魯(
I find everything I thought I lost before
莉帕不只讓杉元找回了他失去的
連帶讓他得到了好多好多他不曾擁有,甚至不曾想過的
You call my name
I come to you in pieces
So you can make me whole
「故郷へ帰ろう、アシㇼパさん。」
木靈⭕
7 months ago
@Edit 7 months ago
題外話其實我一開始嗑的是莉帕杉,但看著看著就覺得無差了,這兩個人的關係真的好對等,好尊
木靈⭕
7 months ago
(對啦我又睡不著在這邊卡瑪狗)
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel