Kinra
2 months ago
莎羅美大小姐受到香腸傳說的洗禮!看到超母湯玩家名稱 嚇得馬上把畫面藏起來 而486卻是淡定笑看一切ww【...我昨天看的時候有想到「『抜け穴ソーセージ』這個糟糕的字面不曉得有沒有辦法翻譯」
沒想到答案是簡單明瞭的「走後門香腸」
Kinra
2 months ago
岔題:訴える是提告不是起訴,不過這讓我想到日文的「検挙」也不是檢舉的意思,而是檢方或警方逮捕嫌犯的意思

岔題再岔題:前幾天有看到某人說逮捕在日文應該以刑法220條逮捕罪為定義基礎,也就是說只要限制他人人身自由就叫逮捕,而警察依法逮捕則只是刑事訴訟法所規定的例外狀況……不過這種說法連在日文成不成立我都存疑了,感覺也不適用於中文
立即下載