Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
石原你美
9 months ago
#出版
#工作
【情報】新譯版《魔戒》傳募資金額「倒退嚕」! - ACG板 - Disp BBS
哇…
但有看到托爾金迷讀重譯版的試閱部分,真的看到很多錯誤,不是只有不通順而已(雖說不通順已經十分影響閱讀體驗)
latest #9
掰噗~
覺得
9 months ago
真是講到我的心坎裡
石原你美
9 months ago
同意有網友說的,「人肉托爾金百科全書」這種稱號很容易被放大檢視譯文的任何缺點
黒姫🦋蝴蝶ܤ
說
9 months ago
EEKWGermany
: 同意,
會忍不住抓蟲
立即下載
石原你美
9 months ago
轉貼一些校潤人員的血淚經驗
@sonzo - 看到討論裡有講到,翻譯不好不能找好的校潤嗎? 身為翻譯兼校潤,我想講幾句話: 1.翻譯...
石原你美
9 months ago
s901152
:
我看試譯還沒能力抓蟲,只是同樣覺得還不太中文
石原你美
9 months ago
基本上,譯稿都是需要經過編輯處理的,很少有原譯稿直接可用的奇蹟情況
除非書稿太大量編輯根本負荷不了,或者公司有預算才可能外包校潤
小結論:翻譯書好讀,除了譯者以外還要感謝編輯
石原你美
9 months ago
所以譯稿品質好壞,完全直接影響編輯的命運
黒姫🦋蝴蝶ܤ
說
9 months ago
也影響譯者、編輯好不好睡覺
翻譯的壓力超大的ㄅ
蝶衣
9 months ago
校潤跟校對真的是一個偉大的工作
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel