Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
@Edit 7 months ago
「很難耶,찡깐즈 有點像朋友關係,(沒聽清楚)什麼有點帥氣的感覺,但是 부리즈 有點可愛又複雜的關係,但是我瀚彬政縣都喜歡」遲來的朋友翻譯
我擔你解釋一下複雜是甚麼意思wwwwwww超怪耶你為甚麼
窩有另一個朋友翻譯成淘氣的感覺
latest #10
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
沒聽清楚就是......旁邊很嗨XDDD
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
但我也很意外池潤瑞把 찡깐즈 比喻成帥氣的關係,我反而覺得是很淘氣的風格
但確實是很bro那種感覺的友情
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
欸幹我早點上傳
就早點有英文版了耶
立即下載
雪•Lun
9 months ago
복잡한 複雜的
뽀짝한 可愛俏皮的
兩個音滿像的,我是選下面這個
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
@Edit 9 months ago
Yu_Shuan0613
: 我有試著用消除噪音了但好像沒什麼用
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
但我真的不太覺得찡깐즈 是帥氣的關係
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
@Edit 9 months ago
但是喜歡潤餅的人類變多了
潤餅會強大起來嗎
希望下次還可以看到這樣真反應一面的池潤瑞,很有趣
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
但我自己想想一開始我在看찡깐즈 的時候是很友情向的所以就這方面而言或許池潤瑞跟我的解釋是類似的
只是各種的畫報哈哈哈
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
說真的池潤瑞也不會在泡泡說他想李政縣啊
倒是會說他們去吃飯去看電視玩遊戲啦,他們應該常常一起玩遊戲
ㄉㄉ/Watoto@人生好難
9 months ago
但他會說他想朴瀚彬好好笑
但這好像也不能代表可愛的關係,複雜跟淘氣也怪怪的
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel