簡月
9 months ago

𝐋𝐨𝐥𝐢𝐭𝐚
latest #11
簡月
9 months ago
以下沒有特別標的話都是在說原著
簡月
9 months ago @Edit 9 months ago
是很新的體驗,因為作者的敘事方式讀的不是很順利(被學識按在地上來回摩擦)
跟以往看過的書比較注重劇情推進相比,原著更注重在刻畫亨伯特這個人,而洛莉塔主要的故事(朵洛瑞斯的部分)的用意是在進一步的讓讀者感受並瞭解到這個人的行為、思想還有病態,所以行文更偏重於亨伯特的內心與觀點,而非很明白的以動作指出發生了什麼事情
簡月
9 months ago
原著給人的感覺是「建構亨伯特這個人物」大於劇情,而電影版跟大部分網路上注重的「劇情(就原文而言反而不是重點)」不一樣
立即下載
簡月
9 months ago
作者把亨伯特的對於自己才學、眼界、品味與歐洲人的自傲刻畫的非常好,但同時也能讓人感受到這個人是一個戀童精蟲腦,安娜貝爾也許是他成為戀童的開端,但後續追求的就只是單純的性與追求一個符合他性癖模板的少女。

以前看到的討論(還有電影,只不過浪漫化了)比較關注在「朵洛利斯」遭遇的事上面:莫名奇妙被後來成為繼父的房客盯上,失去母親不得不跟隨性侵自己的繼父生活,靠著身體換取金錢,到之後即便逃走了但人生也差不多毀了,比較刑事跟性別的議題上

但自己看下來反而覺得朵的遭遇其實只是作者刻畫亨用的一個媒材,至於裡面的性別議題…可能不是那麼在乎
簡月
9 months ago
簡月
9 months ago
簡月
9 months ago
簡月
9 months ago
簡月
9 months ago
看完了🥹 可以擺脫那個翻的很差的譯本了

看得是簡體精裝,封面藍藍綠綠的那本,個人覺得翻的不是很流暢,特別是原著本身就有特意將行文往比較跳躍、割裂,與以往重敘事流暢的方式不同的方向去寫,譯者的語句翻起來又不是很通順,沒有適當的順一下句子跟挑選用詞、有些地方太直翻等等,個人覺得三采文化的版本也許會好一點(就試閱的頁數而言,但因為三采的絕版了所以我沒看過完整的)
我也想看這部的小說版
在猶豫要先買這本還是鐘樓怪人
簡月
8 months ago
ellier725: emmm有趣性的話應該會是後者(雖然我還沒看過鐘樓怪人),但lolita的敘事方式蠻吃時間去理解的,裡面還常常夾著法文,而且比較難找到翻的好的譯本
back to top