Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
@Edit 1 years ago
Living Room Songs
今日份作業用音樂。
latest #17
掰噗~
打算
1 years ago
我估狗看看
機器狼📷毛拍修圖
說
1 years ago
喔喔喔喔汪汪 d(d'∀')
機器狼📷毛拍修圖
說
1 years ago
嘿嘿,機器狼可是超厲害的呢 (`・ω・´)!(認真盯著電腦)
立即下載
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
Ágúst
八月,好喜歡這首。
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
ZANKYOU NO TERROR- (BEST SCENES)-VON-MINNA NO MIZUMI
編輯時期作業用音樂。
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
「我問他在聽什麼,他只說那是『寒冷的地方的音樂』。」
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
我覺得東京殘響也促成了我的一部分。
聽〈VON〉的時候,我感覺自己身處盛夏,耳邊傳來惱人的蟬鳴,明明汗流浹背,卻感覺寒涼刺骨。
盛暑中的寒涼感或許更正確。
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
因為這樣,我開始喜歡冰島的後搖。
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
雖然我總是稱呼『残響のテロル』為《東京殘響》,但其實中國翻譯的《恐怖殘響》我覺得更直接也更貼切。
畢竟故事舞台雖然設定在東京,但其實作品中一開始想給觀眾的就是「恐怖份子襲擊東京」的感覺,所以標題翻譯成《恐怖殘響》感覺更符合。
不過如此一來「恐怖」就變成形容詞了呢,「テロル」應該是名詞,我覺得或許更直譯一點翻作「殘響的恐怖」會更好。
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
哎呀,不過這個譯名到底是不是正式譯名,我其實也不知道呢…
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
肚子餓了,也想睡覺,怎麼辦
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
剛剛查到原來東京殘響被中國禁播,笑死,對齁,這種恐怖份子攻擊國家的動畫怎麼可能播得了啊
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
好餓,家裡沒有可以快速吃的東西,都得開火或電鍋…
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
等等冰箱有水煮蛋!
我媽真有先見之明!
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
吃飽了準備睡覺。
企鵝菌菌吐泡泡
1 years ago
阿ㄆㄤ早安安,東京殘響好讓人懷念耶!
超喜歡這部故事安排跟它的音樂,現在也常當作作業用BGM,是無論什麼季節聽都很沉靜心靈的音樂
阿ㄆㄤ(。・ω・)
1 years ago
jein365
: 企鵝早安!今天查了發現東京殘響剛好滿十週年了,天啊時間過好快……
我也很喜歡……當時看完想了很多,很多台詞跟劇情都還是印象深刻……不過現在沒辦法看東京殘響了,應該會哭到看不下去XD音樂倒是很常聽,尤其是VON
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel