latest #7
剛剛在某本台灣小說的試閱突然意識到
為什麼感覺看一些作品沒有代入感
崔和衷🐰學車預備役
10 months ago @Edit 10 months ago
我不相信你 和 我不會信你 同一個角色說話的語氣上 第二句比較偏向口語 感覺更加強調了否定感 但台灣很多作品會選第一種寫法 我看的時候會很有翻譯小說的感覺 所以有點出戲
立即下載
但也可能是我自己口語習慣⋯不過我覺得角色說話方式還是要有強調關鍵字和個性這才是最重要啊
感覺如果是比較聰明的角色可能會用反問的
你有什麼值得讓我相信的?/你有什麼可信之處?
比起單純的說
你很可疑?/你有什麼企圖?
直接進入需要對方自我證明的陷阱
但我的寶寶一般不會太聰明所以只會說妳想幹嘛?
back to top