march_huang
15 years ago
一個爛翻譯可以毀了一本好書
latest #8
Blue啾★
15 years ago
有時候看完翻譯小說再看原文小說,都會覺得:阿,原來是這麼一回事阿....
Katsuhiko
15 years ago
村上春樹的,都很明顯呀~
大衛™
15 years ago
畢竟語言、文化上的不同,翻譯起來就夠困難了,能翻到「信、雅、達」的翻譯更是少之又少 davidjaw.myweb.hinet.net...
立即下載
march_huang
15 years ago
我的基本要求已經降低到「通順」了...多數翻譯不但連通順都做不到,還錯別字連篇!而且一點也沒有自我要求,覺得翻完了,就交差了事了!
march_huang
15 years ago
而且呀~你要他重翻某些段落,他還會不爽耶~
大衛™
15 years ago
davidjaw.myweb.hinet.net... 這就是人生啊....
sarvmill
15 years ago
沒辦法同意更多了
back to top