animax
14 years ago
說到鋼之鍊金術師,不知道大家是喜歡原音版還是配音版..
latest #31
大熊
14 years ago
原音版
animax
14 years ago
為何阿?
大熊
14 years ago
習慣吧~習慣看說日文的動畫
立即下載
西瓜布丁
14 years ago
對我來說,2009動畫的日配也是第二版配音了啊..(看看誰還連任的啊 = =) 可是又不可能去左右日方選角。
(ง •̀_•́)ง says
14 years ago
當然是原音...就是一種感覺(就像偶像劇被配成廣東話我也覺得很奇怪啊)
葉幻
14 years ago
原音版+1 不是說中文版不好,原音版比較有那個味道在,而中文版就感覺好像少了點什麼…
リカ♪
14 years ago
原音版可以學日文
必要睡眠時間24時
14 years ago
原音版的吧!! 目前我還沒有時間(什麼時候才能恢復自由之身,快放我回家),中配ok, 愛德!
耄耋自言自語
14 years ago
那當然是原音版啊!這根本不能算是個問題... ;-)
原音版 釘宮+水桶太經典了 (誤)
Teddy
14 years ago
配音感覺像在唸稿...
梓川
14 years ago
配音版~還可以,但是重複率很高~
西瓜布丁
14 years ago
animax反而有權力編審中配吧? 以前聽說過哪部就整部重配了..
五十隻H子
14 years ago
其實中配配得好是可以接受..但是問題就是常常動畫的中配很怪異....(就是哪裡怪怪的)但是以前看那些舊動畫也都是中配,但卻沒有違合感,現在看動畫中配卻會覺得哪裡怪...
pAM∀
14 years ago
原音版+1 中配的旁白跟旋風管家"搞笑"的旁白孩同一個....鋼鍊沉重台詞嚴肅之感頓時灰飛煙滅= =
yyzu
14 years ago
原音版主角聲音符合其堅毅形象 還有一件事想要建議的. 在電視中整點報時逼逼聲聲音很大,如果貴節目能夠消掉的話會較好
梅若丸
14 years ago
原因版比較好...不知為何我是這麼覺得
Danson
14 years ago
配音吧~
Danson
14 years ago
不用再那裡急著看字幕
愛天使結婚月帆
14 years ago
要看動畫吧,有些動畫的中配就配的很好阿(海賊王),不過大部分還是原音的好,因為有些動畫換中配的時候,主角的氣質都變了,不喜歡
CRAZYNIGHT
14 years ago
我喜歡原音,雖然很多聽不懂,但感覺比較到位,所以我支持原音.
日文原音讚啦i466.photobucket.com/alb...
緋村望●小望
14 years ago
當然是原音呀~~台灣配的ㄧ部卡通1人很多角色,其他卡通馬都這些人,聽起來就像看多部卡通腳色綜合在一起
櫻桃風
14 years ago
雖然中文也很好...可是就是偏愛日文~~而且中文版愛德的聲音...= =不喜歡
YAUI 正在
14 years ago
原音..因為莉莎聽起來較順
原音大好!!
手創兄
14 years ago
原音~ :-)
back to top