bluebruce
15 years ago
不知道為什麼,在台灣網站看到"蕊片"這種簡中用語就一整個倒彈。難到我們的水準低到資訊都要對面的幫我們翻成簡中,我們才看得懂嗎?! 唉... 這樣就是愛台灣嗎?!
林維妮 says
15 years ago
蕊片是什麼!?
bluebruce says
15 years ago
tsuling 是"芯片"... 我打錯了... 看來我簡中真的很不熟.... ^^;
立即下載