台灣小吃中英翻譯 搞不懂:"皮蛋" 為何翻成"100-year egg"
Lydia(強運祈求)
15 years ago
100年蛋..........好酷!! 吃了可以活到一百歲的意思啦!!
陳小勾
15 years ago
糖葫蘆   Tomatoes on sticks
Kohannie
15 years ago
mars_lee: 據說是因為皮蛋的顏色看起來有千年,上次上課我記得還有個說法preserved egg~
立即下載
大魔王
15 years ago
百年老蛋?
Mac
15 years ago
Kohannie: 英文老師來說一下,「皮蛋」在美國通稱的說法確實是 preserved egg(還好不是叫 skin egg)