苦的原文是dukkha,意為承受重壓(schwer zu ertragen)、壓迫(stress),所以「苦以逼迫為義。」(智者,《法界次第初門》)。
然而這是從文義解釋(wörtliche Auslegung)著手的理解。還可以從經文與中看到一種系統解釋(systematische Auslegung)。實際上,苦在經文當中經常會與無我(anatman)、無常(anitya)以及空(sunyata)三者連結。所以在雜阿含經,常常會出現像是「當觀色無常⋯⋯如觀無常,苦、空、非我亦復如是。」這樣的結構。但如果更仔細比較不同的經文,這樣的套句會呈現出這樣的結構:
苦
|
空
├──┐
無常 無我
然而這是從文義解釋(wörtliche Auslegung)著手的理解。還可以從經文與中看到一種系統解釋(systematische Auslegung)。實際上,苦在經文當中經常會與無我(anatman)、無常(anitya)以及空(sunyata)三者連結。所以在雜阿含經,常常會出現像是「當觀色無常⋯⋯如觀無常,苦、空、非我亦復如是。」這樣的結構。但如果更仔細比較不同的經文,這樣的套句會呈現出這樣的結構:
苦
|
空
├──┐
無常 無我