【工作】
(之後帳號會轉為個人日常使用,不想看請自行退追蹤)

最近在翻譯一款獨立遊戲,字數不多,一個人可以解決。但這個案子是最頭痛的那種,也就是……

把所有文本照字母排序交給譯者。

也就是說,不管是人物對話、旁白敘述、介面、遊戲人物、製作團隊等等,所有文本全部混在一起,然後從 A~Z 排序。對話沒有上下文參考、憑空出現的 ON、OFF 不知道是在介面的什麼地方。

有時候真的不能怪翻譯啦……