夏阿特@TER Oct 19, 2022 08:06AM 看到似乎有話題在吵譯名也來說一下新版福星小子改譯成「她來自煩星」最早我也是有點錯愕,但稍微查一下就知道是有版權蟑螂導致的不得不更換譯名(朋友有補充是中文主版權在中國,而中國廠商遇到版權蟑螂,有人知道更詳細的話還請勞煩補充)也因此我突然好奇福星小子的原名是啥才發現是「うる星(せい)やつら」,玩了うるさい的諧音梗結果上來說反而覺得其實這應對蟑螂用的新翻譯還滿不錯的w