ಠ_ಠ 偷偷說
剛看討論突然有點不明白「母語尷尬」到底是什麼意思?英語有這個概念嗎?

因為我剛才想要查這個詞的英文,用 mother tongue、shame 去搜尋找到這個
Vergonha - Wikipedia

但我大概看描述,比較像是制度性歧視導致台灣人慢慢也覺得本土語言(台語客語原住民各族語言等等)上不了檯面、在公開場合只能講華語這樣的現象,拉到最下面比較其他國家的時候,也的確有把台灣對非華語語言的壓迫當成其中一個例子。

這好像跟一般說的「對台灣華語配音母語尷尬」有點不同?那有人知道這種「母語尷尬」的英文關鍵字嗎?