人在台灣不說「私は台湾から来ました」。
雖然好像有點像廢話,不過還算是不少見的情況,因此今天還是針對這句話做一個說明。
大家在初級時都會學到「私は〇〇から来ました」的日文句型,所以無論在哪裡都用這句介紹自己,但如果人就在台灣,說我來自台灣是有些違和感的,這時候只需要簡單說我是台灣人或我出生於台灣即可,因為「來自」就表示你已經離開原本的地方而來到另一個地方,因此在台灣說來自台灣是不自然的。那麼日文要怎麼說呢?以下就來看看其他說法吧。
人在台灣不說「私は台湾から来ました」 - 時雨の町
雖然好像有點像廢話,不過還算是不少見的情況,因此今天還是針對這句話做一個說明。
大家在初級時都會學到「私は〇〇から来ました」的日文句型,所以無論在哪裡都用這句介紹自己,但如果人就在台灣,說我來自台灣是有些違和感的,這時候只需要簡單說我是台灣人或我出生於台灣即可,因為「來自」就表示你已經離開原本的地方而來到另一個地方,因此在台灣說來自台灣是不自然的。那麼日文要怎麼說呢?以下就來看看其他說法吧。
人在台灣不說「私は台湾から来ました」 - 時雨の町