#媽的多重宇宙 字幕翻譯問題
Facebook
https://images.plurk.com/4hms2sDVPgcCZ9VudK2ahE.png

阿就超譯啊廢話這麼多,王安石這個多餘也不好笑;武媚娘跟咒術那兩段根本看不懂在講什麼。翻譯字幕的重點是傳達原意,不是用來給你創作兼腦補的好嗎。

搞笑的段落用諧音什麼的都合適,嚴肅的劇情就好好地正常翻譯,這是有多難?