ಠ_ಠ 偷偷說
#吸死 #吸血鬼馬上死
雖然不可否認原作就是發糧毫不客氣的類型,不管看到什麼台詞都不奇怪
但如果大家看的是bilibili的中文版,那有很大機率「你看到的台詞跟原文有很大出入」
就算沒看過日文原文的情況下,也有很多時候只看bili翻譯就能發現文脈很怪的
最明顯的就是Y談大叔初登場那集,去比對一下bilibili翻譯跟動畫瘋翻譯就知道到底差多少了
看到很多同好在討論CP糧或是單純找台詞資料時說「記得誰有說過什麼什麼」「記得誰有怎樣怎樣過」
但其實大機率是錯誤資訊……bilibili的翻譯真的不是普通爛,已經不是有出入而是完全不一樣甚至是意思相反的情況真的不少
也是最近看過原文才發現他們翻譯有多爛