今天看POI學了一個超棒的英文單字"rendevzous" 發音完全不是字面上的那樣(請洽google翻譯念給你聽XD),導致這個單字的拼音很難背
這個字的意思是「會面」的名詞。所以以後跟某人的會面要改地點,可以不必再說"I'd like to change the venue of our meeting."因為實際上不是會議,是「會面」,你們並沒有要開會討論什麼,只是會面以後要再轉移地點,或去玩之類的