ಠ_ಠ 偷偷說
個人murmur

覺得近年有些漫畫翻譯的品質稍嫌下降
錯字、漏字、語句不順、註解不足…
甚至還有一些基礎的錯誤

稍微學過一點日文的人
都知道不是「房間看起來很高」、而是「房間看起來很貴」吧?
堅持買實體書,但看到翻譯和校對都不甚理想的狀況
不禁有點失望