ಠ_ಠ 偷偷說
雖然可能是月經文了但看到台配辛普森的聲優梗,突然有點疑問
對於台配我的印象就是語速慢跟不太自然,我可以理解對於配翻譯作品(動畫片為主)要配合口型會格外聽起來拗口,但是對於可以純粹聲演(如遊戲、廣播劇)或根本就是自家國產作品來說,沒有辦法感覺更順暢自然嗎?還是有什麼其他考量?除了要讓人聽清晰以外我其實不知道其他理由....
對於台配我的印象就是語速慢跟不太自然,我可以理解對於配翻譯作品(動畫片為主)要配合口型會格外聽起來拗口,但是對於可以純粹聲演(如遊戲、廣播劇)或根本就是自家國產作品來說,沒有辦法感覺更順暢自然嗎?還是有什麼其他考量?除了要讓人聽清晰以外我其實不知道其他理由....