人物》創造作者的小說?如何穿越,怎樣再現?專訪《臺灣漫遊錄》作者楊双子 | Openbook閱讀誌......嗯雖然史實和創作的辯證很有趣,但我真的跟不太上「虛構譯作」這概念
雖然誠如報導中所說,虛構的作者和小說中虛構的史料都有先例,可是我覺得把整部小說假託為歷史紀實著作、由真正的作者扮演「譯者」,還是有頗大差別耶。
春山的聲明裡寫說「若真將一部好小說誤導為史料,也失去出版社初衷,」而我確實感到在小說已經趨於弱勢的現在,如果一部小說要假扮成真實歷史才能夠引起讀者的關注、興趣與深入思考,會是非常哀傷的一件事......