姜峯楠Ted Chiang為日版《Exhalation》寫的「致日本讀者」
"日本的讀者在我心中一直佔有一塊特別的所在。2007年我初次造訪日本,在橫濱的世界科幻大會接受公開訪談。到了會場所在的會議中心會議室,工作人員告訴我,因為聽眾來得太多、實在塞不下,會場緊急改到更大的會議廳。等我跟著這位工作人員到了新會場,驚訝地發現竟然有數百位聽眾在等著。
公開訪談後,聽眾們在大廳一側排著長長的隊伍讓我簽名,這對我而言是全新的體驗。在此之前我從來沒有對超過20位的聽眾說過話,也不曾一次對超過二、三位以上的讀者簽名。雖然我在美國僥倖得過幾次獎,但第一次真的覺得自己是個受歡迎的作家還是在日本。謝謝日本的各位。" 息吹-ハヤカワ・オンライン 他在日本大賣不是因為三體熱潮也不是電影,是真受喜愛~
"日本的讀者在我心中一直佔有一塊特別的所在。2007年我初次造訪日本,在橫濱的世界科幻大會接受公開訪談。到了會場所在的會議中心會議室,工作人員告訴我,因為聽眾來得太多、實在塞不下,會場緊急改到更大的會議廳。等我跟著這位工作人員到了新會場,驚訝地發現竟然有數百位聽眾在等著。
公開訪談後,聽眾們在大廳一側排著長長的隊伍讓我簽名,這對我而言是全新的體驗。在此之前我從來沒有對超過20位的聽眾說過話,也不曾一次對超過二、三位以上的讀者簽名。雖然我在美國僥倖得過幾次獎,但第一次真的覺得自己是個受歡迎的作家還是在日本。謝謝日本的各位。" 息吹-ハヤカワ・オンライン 他在日本大賣不是因為三體熱潮也不是電影,是真受喜愛~