【日常/法文課】
昨天上法文課複習到數字,老師提到一個他在台灣感到不解的地方。
在台灣我們付錢結帳,口語說「一百一」,我們會在後面自動加上一個零,知道這是「110」的意思。講「一千一」我們會懂這是「1100」的意思。
可是在法文中完全不是這樣。法文講「一百一」(Cent un)聽者會理解成「101」
法文老師:「一百一」應該不就是「101」嗎?怎麼可能是「110」?如果要講「110」那為何不說「一百十」?吼台灣人很喜歡在數字後面亂加零誒!每次買東西都覺得好混亂!!
覺得混亂的法文老師
沒關係住台灣再久一點老師你就會習慣的
昨天上法文課複習到數字,老師提到一個他在台灣感到不解的地方。
在台灣我們付錢結帳,口語說「一百一」,我們會在後面自動加上一個零,知道這是「110」的意思。講「一千一」我們會懂這是「1100」的意思。
可是在法文中完全不是這樣。法文講「一百一」(Cent un)聽者會理解成「101」
法文老師:「一百一」應該不就是「101」嗎?怎麼可能是「110」?如果要講「110」那為何不說「一百十」?吼台灣人很喜歡在數字後面亂加零誒!每次買東西都覺得好混亂!!
覺得混亂的法文老師
沒關係住台灣再久一點老師你就會習慣的