「還願」「雖然過很久了」
【信仰は愛する家族を救うか】 還願 Devotion 実況#01但是,但是,但是!!!!!!!!!!!!!!
我最喜歡的ろへい他,開始實況了!
但我要講的重點是,「他重翻了日文」!!!他自己重翻了日文!
這個,才是真正日本人口語化的日文啊!那個比起「功德」這種絕對讓日本人滿頭問號的翻譯法「ご利益」絕對更貼切啊!
啊啊好希望赤燭能夠稍微再參考一下這方面的日翻,當然原本的可能文法上並沒有錯誤,但,既然是想給日本看的話,真的可以再微調。